தளரா நெஞ்சம். மருத்துவமனை கண்டிராத உடல். செருப்பணியாத கால்கள். திருமணமாகாத வாழ்க்கை. 1970 முதலாகக் காய்கறி உணவு. முகத்தை மூடும் வெள்ளை மீசையும் தாடியும். 88 வயதிலும் இரு மாடிகளுக்கும் படியேறி என் வீட்டுக்கு இன்று, புலர் காலை 0600 மணிக்கு வந்தவர், பெரியார் எசு. ஏ. தாவீது என நான் அழைக்க விரும்பும் எஸ். ஏ. டேவிட். 1970களில் வவுனியாவில் காந்தீயம் அமைப்புத் தொடங்கிய காலங்கள். மலைநாட்டில் துணை மருத்துவப் பணிகளில் ஈடுபட்டிருந்த இராசசுந்தரம், கொழும்பில் என்னிடம் வருவார். அவருடன் டேவிட் ஐயாவும் வருவார். கொழும்பு வைஎம்சீஏ விடுதியில் டேவிட் ஐயா தங்கியிருப்பார். அந்தக் கட்டட வரைபடத்தைத் தயாரித்துக் கொடுத்ததால், அதற்குக் கட்டணம் வாங்காததால், அவருக்கு எப்பொழுதும் அங்கே ஓர் அறை.  1972 இலங்கை அரசியலமைப்பு, அதைத் தொடர்ந்த தமிழர் நிலை, இவை எம்மை இணைக்கும் பாலம். மலைநாட்டுத் தமிழரை வன்னியில் குடியேற்றும் காந்தியத்தின் முயற்சி. இராசசுந்தரம், டேவிட் இருவரின் இடையறா ஈடுபாடு, இதில் என் சிறிய பங்களிப்பு. 1977 இனக் கலவரத்துடன் கொழும்பைவிட்டு வெளியேறினேன். யாழ்ப்பாணத்தில் 1978இல் தந்தை செல்வா நினைவுத் தூண் கட்டியெழுப்பும் குழுவின் செயலாளராக நான். திராவிடத் தூணாக 80அடி உயரத்தில் அமையும் வரைபடத்தைத் தந்தவர் வி. எஸ். துரைராசா. மொட்டையாக நிற்காமல் கூம்பாக்கிக் கலசத்தில் முடிக்குமாறு டேவிட் ஐயா கருத்துரைத்தால் 100 அடியாக அத் தூண் உயர்ந்தது. கட்டி முடிக்கும் வரை யாழ்ப்பாணத்தில் இருந்தேன்.

 1979இன் பின் இலங்கையை விட்டகன்றேன்.

வன்னியில் காந்தியம் டேவிட், இராசசுந்தரம் இருவரின் இடையறா முயற்சி. வன்னி நிலத்தில் வன்முறைசார் இளைஞர்களின் பயிற்சி நிலையங்கள். வெளிநாட்டில் வாழ்ந்த இவை எனக்குச் செய்திகள்.

1983 வைகாசியில் டேவிட் கைதாகிறார். இலங்கை அரசின் பனாகொடைப் படைமுகாமில் தடுத்து வைக்கின்றனர். காந்திய வாதி, காந்தியம் இதழின் ஆசிரியர் எனினும் கொழும்பு அரசுக்கு டேவிட் வன்முறையாளர்.

இரு மாதங்கள் பனாகெடையில், பின்னர் கொழும்பு, வெலிக்கடைச் சிறைச் சாலையில்.

1983 ஆவணியில் இனக் கலவரம். வெலிக்கடைச் சிறைச் சாலையில் கொடுமைகள். யாவும் டேவிட் கண் முன்னே. மயிரிழையில் உயிர் தப்புகிறார் டேவிட்.

வெலிக்கடையிலிருந்து மட்டக்களப்புக்கு மாற்றம். அங்கு இரு மாதங்கள். மட்டக்களப்புச் சிறைச்சாலையை உடைத்துக் கைதிகளைத் தப்பவைத்தவர்களுள் உள்ளிருந்த டக்ளசு தேவானந்தாவும் ஒருவர்.

தப்பிய இளைஞர் யாவரும் விரைந்து படகில் தப்ப, வயதான இவர் மட்டும் தனித்து நின்றதால், 20 நாள்கள் தலைமறைவு வாழ்க்கை. திருகோணமலை, கேரதீவு எனக் கரந்து பயணித்துத் தலைமன்னாரில் இருந்து தனுக்கோடி வந்தடைகின்றனர் டேவிட்டும் வேறு பயணிகள் பதினொரு பேரும்.

மார்பளவு தண்ணீருக்குள் இறங்கிய டேவிட், கரையேறி நடந்து இராமேச்சரம் வருகிறார். மாலைகள் சூட்டி வரவேற்பு. சென்னை வருகிறார். 28 ஆண்டுகள் சென்னை வாழ்க்கை.

1986இல் சென்னைக்கு நான் வந்தேன். மீண்டும் டேவிட் ஐயாவுடன் என் தொடர்பு. தொடக்கத்தில் சென்னையிலும் அவர் உயிருக்கு ஆபத்து. எனவே சில நாள்கள் அவர் தலைமறைவு வாழ்க்கை.

கடந்த சில ஆண்டுகளாகச் சென்னை திருவல்லிக்கேணியில் ஆனைமுத்து ஐயாவுடன் இணைந்து பணிபுரிகிறார். Periyar Era என்ற ஆனைமுத்து ஐயாவின் ஆங்கில இதழுக்கு மாதந்தோறும் இலங்கை நிலவரத்தை எழுதி வருகிறார்.

கடந்த பல ஆண்டுகளாக அவர் மாதமிருமுறை கட்டாயமாக எனதில்லம் வருவார். காலை உணவுக்கு வருவார். ஓட்சுக் கஞ்சியை அவருக்காக வைத்திருப்பேன்.

இன்றும் காலை வந்தார். அமெரிக்கரான பேராசிரியர் போயில் ஈழத் தமிழருக்கு ஆற்றி வரும் நன்மைகளை எடுத்துரைத்தார். இரு மணி நேரம் பேசிக் கொண்டிருந்தார், உணவருந்தினார்.

என் வீட்டுக்கு எதிர்ப்புறமாக உள்ள கன்னிமாரா நூலகத்துக்குச் செல்வதாகச் சொல்லி விடைபெற்றார். வரலாற்று நாயகன் அவர். 38 ஆண்டுகாலத் தொடர்பு. ஈழத் தமிழரின் நன்மையே நம் இருவரின் அடித்தள நாதம். 2012 ஏப்பிரல் 24இல் தனது 88 ஆவது பிறந்த நாள் எனக் கூறிச் சென்றார். மகிழ்ச்சியை உங்களுடன் பகிர்கிறேன். அவரது சந்திப்பைப் பதிந்தேன், பார்க்க, பகிர்க.

நன்றி: http://www.vallamai.com/literature/articles/18680/


An eye witness account of the Welikade Prison Massacre

- by S.A.David -

from "Detention, Torture and Murder" by S.A.David, B.A. (Architecture) Melbourne, Diploma in Town Planning (Leeds, UK), the then President of the Gandhiyam Society, and published in November 1983. The writer was one of the lucky ones who escaped death in the infamous Welikade Prison Massacre in July 1983. He later escaped from the Batticaloa jail. [ from "Detention, Torture and Murder" by S.A.David, B.A. (Architecture) Melbourne, Diploma in Town Planning (Leeds, UK), the then President of the Gandhiyam Society, and published in November 1983. The writer was one of the lucky ones who escaped death in the infamous Welikade Prison Massacre in July 1983. He later escaped from the Batticaloa jail. ]

Under the Buddha Dharma regime of President J.R. Jayawardene in Sri Lanka anyone can be arrested and detained without trial, anyone can be murdered and buried without inquest.

Still  Sri Lanka is a model democracy of the third world praised and supported by the Capitalist nations of the world led by America and followed by Germany, Japan, Britain and the White Common Wealth and the Arabs. This is a crying shame to the intelligence' and conscience of 20th Century humanity.

Although the Prevention of Terrorism Act refer to the whole of Sri Lanka its application has been reserved for the Tamils and particularly the Tamil youth.

Under the PTA of Sri Lanka a person can be detained for periods upto 18 months (renewable by order every three months) if the  Minister has reason to believe or suspect that any person is connected with or concerned in any unlawful activity. Unlawful activity includes even pasting posters on walls punishable with death.

There has been ridiculous instances when Judges of Courts have  ordered detenus were taken to Remand Prison, their names entered in Prison Registers and then the provisions of the PTA invoked and the detenus brought for torture to Army Camp. Such is the  working of Buddha Dharmista in Sri Lanka.

The bitter pill of the PTA has been sugar coated with an apparently humanistic provision to allow appeal within twenty days of arrest to a Board of three members. This is purely to circumvent International human rights considerations. Yet in application of this provision diabolical intrigues are observed.

In my own case, the appeal form was given on the last date for appeal, twenty days after my arrest but dated ten days ahead. Fraud on  a national scale is not outside the capacity of a vile Sinhala Government.

I was arrested and detained, tortured and nearly murdered under the provisions of this inhuman Act and I wish to place on record my experiences in J.R.Jayawardene's jails so that posterity may act to save itself from the agony of body and soul I have endured.

I am now 59 years of age. By dint of sheer honesty, intelligence and hard work I rose from humble village conditions to work as architect and Town Planner in Sri Lanka, Australia, UK, Nigeria and Kenya. With passing of Sinhala Only Act in 1956, I resigned my post as architect in Sri Lanka Government and went overseas, as I truly felt there was no honourable place for a Tamil in  Sri Lanka.

The statements of two senior politicians at this time still ring in my ears. Senator Nadesan said, "We have come to parting of the way; let us depart in peace" and Dr. Colvin R. De Silva said, "One Language two Nations." Time has fully vindicated their foresight.

In 1972, I came back to Sri Lanka to devote myself heart and soul to alleviate the suffering of my people, the Tamils. After intense  study by reading and personal observation of many systems  around the world in Europe, America, Israel, Africa and Far East I chose the Gandhian model as most suited to the genius and  traditions of the soul of my people and proceeded to systematically to bring my people to the Gandhian way of life.

Together with Dr. Rajasunderam of Vavuniya, a tireless energetic worker, in five years we had built up a sound network of District Centers throughout the traditional homelands of the Tamils in Sri Lanka, in Jaffna, Kilinochchi, Mannar, Mullaitivu, Vavuniya, Trincomalee and Batticaloa. At the time of our arrest, 450 pre schools with an average of thirty students each were providing daily milk and triposha and Kindergarten teaching facilities to village children.

Twelve model one-acre farms in Vavuniya,  Trincomalee and Batticaloa were showing the villagers the simplest safest and quickest way to economic social and cultural revival. Mobile clinics equipped with basic preventive and curative medicine were making regular rounds to outlying villages. A training center was preparing thirty to forty young women, every three months for Gandhiam work in their own villages. In addition, Gandhiam with other social service organizations was assisting 5000 refugee  families from Tea Estates to settle down to safe life among the traditional Tamil villages.

The quality and quantity of Gandhiam work impressed Foreign Aid Organizations and Tamils living overseas so much that we were receiving and operating on an yearly budget of Rs. 5,000,000/-.

All the time we were aware that the Sinhala Government was keeping its watchful eye over us. In April 1983 the Government took the  decisive step to arrest me and Dr. Rajasundaram.

The charges on which we were arrested as told in the indictment given to us on 22 July 1983, three and a half months after the arrest and solitary confinement, torture of body and mind were:

1. Meeting Uma Maheswaran and not informing the police 

2. Meeting Santhathiar and not informing the police 

3. Assisting Uma and Santhathiar to escape to India

We could be sentenced to fifteen to twenty years of imprisonment on these charges.

I have experienced partial freedom and enjoyed it. I wanted total freedom for myself and my people. Instead, I was caught up in  total bondage. It was hell. Now I realize total freedom would be heaven indeed.

At 11-30 pm on the 7th of April 1983, there was a knock on my door at Room No.9 at the YMCA in Colombo. I answered the door, CID and  police officers walked in led by Mr. Punya De Silva, A.S.P. They opened all cupboards, drawers, boxes, seized all documents and ordered me to follow them without any clothes for change.

I was  taken to the 4th floor at the CID department in the Fort, allowed to sleep on an office table. Next morning, as I sat with fear and confusion, CID officers appeared with grim faces and grinding teeth threatening to dismember me and throw me into the sea.

In fairness, I saw compassion in the faces of some officers and one officer had thoughtfully brought me breakfast from his home. I was questioned by Mr. Wijetilleke, CID, who was very polite but another officer was constantly threatening me. He rushed at me with clenched fists, and hit me on the shoulders, ordered me to raise my arms and stand in that position for nearly half an hour. Next day, Mr. Punya De Silva cross-examined me.

At the end of the cross-examination this officer had the courage of his convictions to say,

"Mr. David, I have examined hundreds of people connected with terrorism. In your sincerity and self-sacrifice I have no doubt. I may not agree with your ideals but to the end I will respect you as a gentleman."

A great load was taken off my head. To my dying day, I will remember with gratitude Mr. Punya De Silva and Mr. Wijetileke who treated me  with extreme politeness.

That evening I was told that the Minister of Defence had ordered me to be detained in the Army Camp at Panagoda. Mr. Wijetileke took me to Panagoda, handed me over to the Army. Immediately he left, nearly 20 soldiers surrounded me, ordered me into a corner. Someone gave command and a soldier hit me on my chest. I urinated. They ordered me to take off my shirt and trouser. All of them  had a hearty laugh at my nudity and there was loud obscene comments. The ordered me to walk out past the soldiers and as I went, they struck me with hands and legs. I was taken to a  solitary cell and locked up. In the morning, fellow Tamil  detenus distributing brushes for cleaning and pouring tea cheered me up.

From then on during the morning and evening inspection Commander Udugampala would threaten to kill me. Soldiers on guard would welcome with leather belt and razor blades and order me to put my hands raised and rotate. They would scold me in obscene language and curse the Tamils. I was not able to meet a lawyer for a fortnight. Immediately I met Mr. Kumaralingam, Advocate, I told him my experience and  requested him not to communicate this with army one fearing the Army will retaliate. But he sent telegrams with highly exaggerated details to the President, Army and Police Chiefs. In three days, Army got wind of Kumaralingam's complaint and I was put in hand-cuffs for four days and nights continuously. I was not allowed to bathe for two weeks and not allowed any reading materials.

There is some justification for arrest, detention and imprisonment of actual terrorists but among the detenus at Panagoda there were many innocent people.

There was Jayadas, a young man of 24 who had no connection with any rebel group. He had given 50,000/- rupees to an agent to obtain work in the Middle West and the agent to get rid of him, handed him to CID and now he was in detention. He narrowly escaped death at Welikade prison and still is in detention at Batticaloa prison.

There was Balasingam, a man of 50 years nearly blind. He had transported dynamite to dig a well. He was arrested and was in detention. With aid of powerful Singhalese Advocates he was  released just before the murders at Welikade prison.

There was Ganeshalingam, aged 26 from Vavuniya. A gun had been thrown into the shop where he was working when he was not there, at Vavuniya by rebels who attacked the Air Force. He was detained and murdered at Welikade prison.

There were many youths who had carried posters. There were youths who attended classes on Marxist Philosophy. There were youths who were taken with books on Eelam, a Separate state for Tamils.

There was Dr. S.A. Dharmalingam, 75 years old who after the savage massacre of the Tamils at Trincomalee by Navy personnel had called the Tamils to defend themselves.

There was Kovai Mahesan, 46 years old, editor of Suthanthiran who was openly advocating Eelam over the past decade.

All were classed as terrorists, detained and tortured, irrespective of age or status, treated worse than condemned criminals.

The extent of the irresponsible and vindictive nature of the arrest and detention of Tamils under the infamous PTA can be gauged from  the above accounts.

After Dr. Rajasunderam was brought to the Panagoda camp, the attack on the Tamil detenus became very frequent and more vicious. Almost every other day and whenever he was in the mood, Commander Udugampola would come drunk with a glass of arrack in his hand and open the cells, strip the detenus and assault and kick and curse them. I could hear cries of pain and groans throughout the nights and early mornings and see naked colleagues hanging head down from high window bars. I saw naked detenus being chased around the courtyard and being assaulted and kicked by six to eight soldiers with PVC pipes and iron rods in their hands.

One day Commander Udugampola came drunk and opened my cell, ordered me to strip and lie face down on a concrete bench. He ordered three soldiers to trample my back and legs and hit me on my buttocks. They left me exhausted on the bench.

On another day, he came drunk entered my room with shoes in his hand and hit me on my head and face. My lips split and started bleeding. He ordered me to wash, allowed me to sleep naked throughout the night.

In comparison to the torture meted out to the other detenus I must admit I was mildly treated. Dr. Rajasunderam was severely attacked, his left arm dislocated, his ear drums broken and left on several occasions unconscious on the floor. Manickam Thasan and Robert were singled out for ferocious attacks and for weeks after the attack, they would drag themselves to take their meals.

More than the physical torment the psychological torment was the  most unbearable. Eelam was the center of all obscenities and every soldier whenever he felt like it, would cast rude remarks about Tamils and Eelam.

One day Dr. Rajasunderam was ordered to walk on all fours hands and legs and bark like a dog. We were very often ordered to carry food on our heads and double up. Another time a youth was  ordered to crawl through mud and water around the courtyard.  Ingenious ways were devised to destroy self respect and spirit of the detenus.

One of the most unbearable incidents at Panagoda was the sadistic habit of regularly bringing school cadets between ages of 15 to 20 at week ends and allowing them to watch, grin and cast remarks at us as we were ordered to double up and remove our food placed on the floor in front of them. A running commentary on each of us was given by some soldiers to those boys. The Army is perhaps taking care to raise a new generation of Tamil haters to maim and torture Tamils in years to come.

There was a Corporal with morbid curiosity to see nudes. He ordered me one day to undress in my cell. I refused and from that day till I left Panagoda whenever he was on duty he would subject me to  mild torture. He would order me to stand on the bench in the cell with hands raised for hours on stretch. He would order me to  keep jumping in the cell for hours on end. He would order me to keep turning around for hours. There was no use complaining as complaint will bring more torture. Once I complained against a Corporal, so  together with the Sergeant on duty, they handcuffed me to the iron gate of the cell but released me in half an hour on the arrival of the Commander.

During the days I was kept handcuffed for four days and nights  continually one cold night my hands and legs became benumbed. I felt numbness creeping towards my chest. I was in mortal panic. Uncontrollable shiver seized me. I was falling away from the concrete bench. All the while the Corporal on duty was  calmly watching me, as if he wished me to wriggle to death. I remembered that the compassionate Sergeant was on duty and called out to him. He came, removed the handcuffs, rubbed down my hands and legs brought a blanket and asked me to lie down and sleep. I told him if the Commander came he would punish me and him too. He said the Commander was on leave and not to worry and have a  sound sleep as he was in-charge that night. He said the Commander was on leave and not to worry and have a  sound sleep as he was in-charge that night.

A very painful yet novel torture remains etched in my mind.  When Commmander Udugampola was away, another young commissioned officer came drunk one day, ordered us, about 34 in all,  naked into the courtyard. It was a rainy cold night and there was 3 inches of water in the courtyard 30'X60'. He asked us to lie flat on the ground and drag ourselves on our hands and  knees up and down the courtyard pool. The officer and the  soldiers were highly thrilled at this ingenious method and were rocking with laughter for days after the event.

I heard from other colleagues, later at Welikade where I got a chance to talk to others, the detenus had been beaten to death at Kurunagar and Elephant Pass camps. Bottles, iron rods and  sticks have been driven into rectums, chilli powder smeared and smoke forced through nostrils and mouth, beaten with iron bars and iron pipes till bleeding, cut with broken bottles,  beaten and kicked unconscious, starved for days, forced to eat food with excess salt and kept chained to wall with hands  raised for months continuously. Some were in detention for over two hand a half years and undergone torture all these years.

In the midst of all these bodily and mental torture a pure ray of boundless compassion has left an indelible mark on my soul. I experienced to the very limit of its content the compassion of the great Buddha. This is the nature and action of a Sinhala  Army Sergeant. As the detenus were being beaten and kicked and hanged he would look with tear-filled eyes on us and when all was quiet, open the cells and apply balm and rub down and cover us with warm clothes.

All the sad moments I have gone through are as nothing for this rare meeting and companionship of this great soul. How noble and how great Sri Lanka could have been if its leaders could have had in their soul a hundredth of the compassion in the soul of this Sergeant.

Around the middle of June 1983, the detenus bringing brushes and  brooms and tea whispered that we were to be taken to Welikade prison. There will be no more torture. We will have visitors, allowed to talk to others and read books and papers. Generally, there were smiles, sometimes jokes and laughter in the cells after this news. The day of partial deliverance did come on 27-6-1983. We were taken to Welikade prison by a convoy of  military trucks, armoured cars and jeeps good enough for a full scale battle. The compassionate Sergeant unable to contain his utter disdain of the Army tactics openly remarked, "I will take these 34 people to Jaffna and bring them back alone in a CTB coach!." This is the measure between truth and falsehood.

At the Welikade prison there was no fear of physical attack. But the condition of food, toilet facilities and sanitation  in the cells was primitive. In the first two weeks almost all contracted bowl disease. Some were taken to prison hospital and ill treated by Sinhala prison doctors and nurses. The rice was full of stones and food was tasteless and insipid.

Only fifteen minutes was allowed for outdoor exercise. For 23 hours and 45 minutes we were locked up in solitary cells. Ten minutes were allowed for morning ablution and toilet. If we wanted to go to the toilet at any other time we had to shout and beg the jailers to open our gates, which was done with reluctance and some times with rude remarks.

The case against me and Dr. Rajasundaram was taken up in the courts at Buller's Road on 22-7-1983. On this day, Dr. Rajasundaram requested the Judge to transfer us to Remand Prison. The Judge agreed and both were transferred to Youth Ward along with the Reverend Fathers Dr. Dharmalingam, Dr. Jayakularaja,  Mr. Nithiananthan and Kovai Mahesan on 23-7-1983.

On 25-7-1983, the Sinhala prisoners attacked the detenus in the  Chapel Section of the prison and murdered 35 persons along with Thangathurai, Kuttimani and Jegan. From eye-witness accounts of our colleagues, Kuttimani's eyes were gauged out and his blood drunk by his attackers. After killing six Tamils along with Kuttimani in one wing, a boy of 16 years Mylvaganam, had been spared by the attackers and was crouching in a cell. A jail guard spotted him and stabbed him to death.

The 35 dead were heaped in front of the statue of Gautama the Buddha in the yard of the Welikade prison as Minister Atulatmudali so aptly described as a "sacrifice to appease the blood thirsty craving of the Sinhala masses." Some who were  yet alive raised their heads and called for help but were  beaten down to death in the heap.

The attackers then made entry into the other wing through  openings in the first floor but the jailors there refused to give the keys and persuaded them to leave. 28 Tamil detenus in this wing were transferred to the ground floor of Youth ward and  nine of us were accommodated in the First Floor. All was quiet on the 26th.

On the 27th at 2.30 pm there were shouts around the  Youth Ward and armed prisoners were scaling over boundary walls and starting to break open gates in the Youth Ward. Nearly 40 prisoners armed with axes, swords, crowbars, iron pipes and wooden logs appeared before our cell and started to break the lock. 

Dr. Rajasundaram walked up to the door and pleaded with them to  spare us as we were not involved in any robberies or murders and as Hindus we did not believe in violence and as Buddhists they should not kill. The door suddenly opened and Dr.Rajasundaram was dragged out and hit with a iron rod on the head. He fell dead among the crowd.

The rest of us broke the chairs and tables  in the cell and managed to keep the crowd at bay for half an hour. The Army arrived, threw tear gas bombs and dispersed the crowd. The two soldiers lined up eight of us and were taking aim to shoot us when the Commander called out from below to them to come down. Then the soldiers chased us down and all who escaped death were lined up on the foot path in front of Youth Ward. As we walked out we saw corpses of our colleagues around us and we were allowed to live.

We were ordered to run into a mini-van and removed out of prison compound and loaded into Army truck. We were ordered to lie face down on the floor of the truck and few who raised their heads were trampled down by the soldiers. All along the run to  Katunayake Airport some soldiers were cursing Tamils and Eelam and using obscene language. We were kept at the Airport till early morning. We were refused even water. We were taken into an Air Force plane and ordered to sit with our heads down till we reached Batticaloa airport. From here, we were taken in an open van to Batticaloa prison. Here, we were received with sympathy and smile. Hot tea was served to us. We felt we had returned to sanity and some measure of safety.

Batticaloa prison by comparison was heaven on earth. We were behind bars, of course, but there was human dignity. In Batticaloa we learned that a maximum security prison was being built in a feverish hurry at Homagama in the Sinhala area. With all the nightmarish experience of the past, we could well imagine what hell it would be for the rest of our lives. We resolved to break jail even in face of death and after meticulous co-ordinated activity from  inside and out we broke jail on 23 September 1983. We are happy that all political prisoners have escaped from the clutches of the blood thirsty Sinhala savages. We have dedicated ourselves, if necessary at the cost of our lives, to free the Tamils from the stranglehold of the Sinhala demons.

After missing Uma Maheswaran's group with which I was to escape I was finally traced and brought back to safety by his agents. The ingenuity and the expertise with which they organized and executed my escape is a thrilling episode in the history of the Tamils and I hope some day to relate it in detail so that future generations of Tamils may know that even in the darkest hour there was courage and bravery among the Tamils reaching down to humble homes in villages and jungles of our land...

http://tamilnation.co/indictment/genocide83/gen10.htm


Main Menu

அண்மையில் வெளியானவை

விளம்பரம் செய்யுங்கள்

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' கிண்டில் பதிப்பு!

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா'  கிண்டில் பதிப்பாக..

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' (திருத்திய பதிப்பு) கிண்டில் மின்னூலாக:

நண்பர்களே! 'அமெரிக்கா' நாவலின் திருத்திய பதிப்பு தற்போது கிண்டில் பதிப்பாக மின்னூல் வடிவில் வெளியாகியுள்ளது. இலங்கைத்   தமிழ் அகதியொருவனின் அமெரிக்கத் தடுப்பு முகாம் வாழ்வை விபரிக்கும் நாவல். தாயகம் '(கனடா) பத்திரிகையில் தொடராக வெளியான சிறு நாவல். அமெரிக்கத் தடுப்பு முகாம் வாழ்வை விபரிக்கும் ஒரேயொரு தமிழ் நாவலிது.  அவ்வகையில் முக்கியத்துவம் மிக்கது.எனது (வ.ந.கிரிதரனின்)  'மண்ணின் குரல்', 'வன்னி மண்' , 'கணங்களும் குணங்களும்' ஆகியவையும், சிறுகதைகள் மற்றும் கட்டுரைகளும் கிண்டில் பதிப்பாக மின்னூல் வடிவில் வெளிவரவுள்ளன என்பதையும் மகிழ்ச்சியுடன் அறியத்தருகின்றேன்.

மின்னூலினை வாங்க: https://www.amazon.ca/dp/B08T7TLDRW

கட்டடக்கா(கூ)ட்டு முயல்கள்!: புகலிட அனுபவச் சிறுகதைகள்! - வ.ந.கிரிதரன் (Tamil Edition) Kindle Edition
நான் எழுதிய சிறுகதைகளில், புகலிட அனுபங்களை மையமாக வைத்து எழுதப்பட்ட 23 சிறுகதைகளை இங்கு தொகுத்துத்தந்துள்ளேன். இச்சிறுகதைகள் குடிவரவாளர்களின் பல்வகை புகலிட அனுபவங்களை விபரிக்கின்றனந் -வ.ந.கிரிதரன் -

மின்னூலை வாங்க: https://www.amazon.ca/dp/B08T93DTW8

இந்நாவல் கனடாவிலிருந்து வெளிவந்த 'தாயகம்' பத்திரிகையில் தொண்ணூறுகளின் ஆரம்பத்தில் 'அருச்சுனனின் தேடலும் அகலிகையின் காதலும்' என்னும் பெயரில் தொடராக வெளிவந்த நாவல். பின்னர் குமரன் பப்ளிஷர்ஸ் வெளியீடாக வந்த 'மண்ணின் குரல்' தொகுப்பிலும் வெளிவந்திருந்தது. இப்பொழுது ஒரு பதிவுக்காக, ஒரு சில திருத்தங்களுடன் வெளியாகின்றது. இலங்கைத் தமிழர்களின் போராட்டத்தவறுகளை, இயக்கங்களுக்கிடையில் நிலவிய அக, புற முரண்பாடுகளை கேள்விக்குள்ளாக்குகின்றது.

மின்னூலை வாங்க: https://www.amazon.ca/dp/B08T7XXM4R

பதிவுகள்: ISSN 1481 - 2991

பதிவுகள்  விளம்பரங்களை விரிவாக அறிய  அழுத்திப் பாருங்கள். பதிவுகள் இணைய இதழில் வெளியாகும் படைப்புகளின் கருத்துகளுக்கு அவற்றை எழுதியவர்களே பொறுப்பானவர்கள். பதிவுகள் படைப்புகளைப் பிரசுரிக்கும் களமாக இயங்குகின்றது. இது போல் பதிவுகள் இணைய இதழில் வெளியாகும் விளம்பரங்கள் அனைத்துக்கும் விளம்பரதாரர்களே பொறுப்பானவர்கள். 
V.N.Giritharan's Corner
                                                                                               Info Whiz Systems  டொமைன் பதிவு செய்ய, இணையத்தளம்  உருவாக்க உதவும் தளம்.
வீடு வாங்க & விற்க!

'
சாந்தி சந்திரன்
Shanthi Chandran

HomeLife/GTA Realty Inc.
647-410-1643  / 416-321-6969
5215 FINCH AVE E UNIT 203
TORONTO, Ontario M1S0C2

விளம்பரம் செய்ய

வ.ந.கிரிதரனின் பாடல்கள்
பதிவுகள். காம் மின்னூல் தொகுப்புகள் உள்ளே

 
'பதிவுகள்'
ISSN  1481 - 2991
ஆசிரியர்:  வ.ந.கிரிதரன்
Editor-in - Chief:  V.N.Giritharan
"அனைவருடனும் அறிவினைப் பகிர்ந்து கொள்வோம்"
"Sharing Knowledge With Every One"
மின்னஞ்சல் முகவரி: girinav@gmail.com  / editor@pathivukal.com
'பதிவுகள்'இணைய இதழில் விளம்பரம்: ads@pathivukal.com
'பதிவுகள்' இதழ் தொழில் நுட்பப்பிரச்சினை: admin@pathivukal.com
 
'பதிவுகள்' ஆலோசகர் குழு:
பேராசிரியர்  நா.சுப்பிரமணியன் (கனடா)
பேராசிரியர்  துரை மணிகண்டன் (தமிழ்நாடு)
பேராசிரியர்   மகாதேவா (ஐக்கிய இராச்சியம்)
எழுத்தாளர்  லெ.முருகபூபதி (ஆஸ்திரேலியா)

அடையாளச் சின்ன  வடிவமைப்பு:
தமயந்தி கிரிதரன்

'Pathivukal'  Advisory Board:
Professor N.Subramaniyan (Canada)
Professor  Durai Manikandan (TamilNadu)
Professor  Kopan Mahadeva (United Kingdom)
Writer L. Murugapoopathy  (Australia)
 
Logo Design: Thamayanthi Giritharan
பதிவுகளுக்குப் படைப்புகளை அனுப்புவோர் கவனத்துக்கு!
 உள்ளே
V.N.Giritharan's Corner


குடிவரவாளர் இலக்கியத்துக்கான ஆஸ்திரிய இருமொழிச் சஞ்சிகை!
வாசிக்க

அ.ந.கந்தசாமியின் நாவல் 'மனக்கண்' மின்னூல்!
வாங்க
வ.ந.கிரிதரனின் 'பால்ய காலத்துச் சிநேகிதி' மின்னூல்!
பதிவுகளில் வெளியான சிறு நாவலான எழுத்தாளர் வ.ந.கிரிதரனின் 'பால்ய காலத்துச் சிநேகிதி' தற்போது அமேசன் & கிண்டில் மின்னூற் பதிப்பாக, பதிவுகள்.காம் வெளியீடாக வெளியாகியுள்ளது. தமிழ் அகதி இளைஞன் ஒருவனின் முதற்காதல் அனுபவங்களை விபரிக்கும் புனைகதை.  மின்னூலினை வாங்க

                                         

'பதிவுகள்' -  பன்னாட்டு இணைய இதழ்! |  ISSN  1481 - 2991
'பதிவுகள்'   
ISSN  1481 - 2991
ஆசிரியர்:  வ.ந.கிரிதரன்
Editor-in - Chief:  V.N.Giritharan
"அனைவருடனும் அறிவினைப் பகிர்ந்து கொள்வோம்"
"Sharing Knowledge With Every One"
மின்னஞ்சல் முகவரி: girinav@gmail.com  / editor@pathivukal.com
'பதிவுகள்'இணைய இதழில் விளம்பரம்: ads@pathivukal.com
'பதிவுகள்' இதழ் தொழில் நுட்பப்பிரச்சினை: admin@pathivukal.com

மின்னஞ்சல் முகவரி: editor@pathivukal.com
'பதிவுகள்'இணைய இதழில் விளம்பரம்: ads@pathivukal.com
'பதிவுகள்' இதழ் தொழில் நுட்பப்பிரச்சினை: admin@pathivukal.com
 

பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு!

பதிவுகள்' இணைய இதழ் ஆரம்பித்ததிலிருந்து இன்று வரை இலவசமாக வெளிவந்துகொண்டிருக்கின்றது. தொடர்ந்தும் இலவசமாகவே  வெளிவரும்.  அதே சமயம்  'பதிவுகள்' போன்ற இணையத்தளமொன்றினை நடாத்துவது என்பது மிகுந்த உழைப்பினை வேண்டி நிற்குமொன்று. எனவே 'பதிவுகள்' இணைய இதழின் பங்களிப்புக்கும், வளர்ச்சிக்கும் உதவ விரும்பினால் , உங்கள் பங்களிப்பு வரவேற்கப்படும். குறைந்தது $5 கனடிய டொலர்கள் (CAD)  நீங்கள் 'பதிவுகள்' இதழுக்கு  உங்கள் பங்களிப்பாக அனுப்பலாம். நீங்கள் உங்கள் பங்களிப்பினை  அனுப்ப  விரும்பினால் , Pay Pal மூலம் பின்வரும் பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு இணைய இணைப்பினை அழுத்துவதன் மூலம் கொடுக்கலாம். அல்லது  மின்னஞ்சல் மூலமும்  admin@pathivukal.com என்னும் மின்னஞ்சலுக்கு  e-transfer மூலம் அனுப்பலாம்.  உங்கள் ஆதரவுக்கு நன்றி.


பதிவுகள்.காம் மின்னூல்கள்

'பதிவுகள்' -  பன்னாட்டு இணைய இதழ்! |  ISSN  1481 - 2991
பதிவுகள்.காம் மின்னூல்கள்


Yes We Can



 IT TRAINING
 
* JOOMLA Web Development
* Linux System Administration
* Web Server Administration
*Python Programming (Basics)
* PHP Programming (Basics)
*  C Programming (Basics)
Contact GIRI
email: girinav@gmail.com

 

வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை மின்னூலாக வாங்க
வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்'
எழுத்தாளர் வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை  கிண்டில் பதிப்பு மின்னூலாக வடிவத்தில் வாங்க விரும்புபவர்கள் கீழுள்ள இணைய இணைப்பில் வாங்கிக்கொள்ளலாம். விலை $6.99 USD. வாங்க
 

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' நாவலின் திருத்திய இரண்டாம் பதிப்பினை மின்னூலாக  வாங்க...

நண்பர்களே! 'அமெரிக்கா' நாவலின் திருத்திய பதிப்பு தற்போது கிண்டில் பதிப்பாக மின்னூல் வடிவில் வெளியாகியுள்ளது. இலங்கைத்   தமிழ் அகதியொருவனின் அமெரிக்கத் தடுப்பு முகாம் வாழ்வை விபரிக்கும் நாவல். தாயகம் '(கனடா) பத்திரிகையில் தொடராக வெளியான சிறு நாவல். அமெரிக்கத் தடுப்பு முகாம் வாழ்வை விபரிக்கும் ஒரேயொரு தமிழ் நாவலிது.  அவ்வகையில் முக்கியத்துவம் மிக்கது.எனது (வ.ந.கிரிதரனின்)  'மண்ணின் குரல்', 'வன்னி மண்' , 'கணங்களும் குணங்களும்' ஆகியவையும், சிறுகதைகள் மற்றும் கட்டுரைகளும் கிண்டில் பதிப்பாக மின்னூல் வடிவில் வெளிவரவுள்ளன என்பதையும் மகிழ்ச்சியுடன் அறியத்தருகின்றேன். மின்னூலினை வாங்க


எழுத்தாளர் வ.ந.கிரிதரன்
' வ.ந.கிரிதரன் பக்கம்'என்னும் இவ்வலைப்பதிவில் அவரது படைப்புகளை நீங்கள் வாசிக்கலாம்

 


வ.ந.கிரிதரனின் 'கணங்களும் குணங்களும்'

தாயகம் (கனடா) பத்திரிகையாக வெளிவந்தபோது மணிவாணன் என்னும் பெயரில் எழுதிய நாவல் இது. என் ஆரம்ப காலத்து நாவல்களில் இதுவுமொன்று. மானுட வாழ்வின் நன்மை, தீமைகளுக்கிடையிலான போராட்டங்கள் பற்றிய நாவல். கணங்களும், குணங்களும்' நாவல்தான் 'தாயகம்' பத்திரிகையாக வெளிவந்த காலகட்டத்தில் வெளிவந்த எனது முதல் நாவல்.  மின்னூலை வாங்க


அறிவியல் மின்னூல்: அண்டவெளி ஆய்வுக்கு அடிகோலும் தத்துவங்கள்!

கிண்டில் பதிப்பு மின்னூலாக வ.ந.கிரிதரனின் அறிவியற்  கட்டுரைகள், கவிதைகள் & சிறுகதைகள் அடங்கிய தொகுப்பு 'அண்டவெளி ஆய்வுக்கு அடிகோலும் தத்துவங்கள்' என்னும் பெயரில் பதிவுகள்.காம் வெளியீடாக வெளிவந்துள்ளது.
சார்பியற் கோட்பாடுகள், கரும் ஈர்ப்பு மையங்கள் (கருந்துளைகள்), நவீன பிரபஞ்சக் கோட்பாடுகள், அடிப்படைத்துணிக்கைகள் பற்றிய வானியற்பியல் பற்றிய கோட்பாடுகள் அனைவருக்கும் புரிந்துகொள்ளும் வகையில் விபரிக்கப்பட்டுள்ளன.
மின்னூலை அமேசன் தளத்தில் வாங்கலாம். வாங்க


அ.ந.க.வின் 'எதிர்காலச் சித்தன் பாடல்' - கிண்டில் மின்னூற் பதிப்பாக , அமேசன் தளத்தில்...


அ.ந.கந்தசாமியின் இருபது கவிதைகள் அடங்கிய கிண்டில் மின்னூற் தொகுப்பு 'எதிர்காலச் சித்தன் பாடல்' ! இலங்கைத் தமிழ் இலக்கியப்பரப்பில் அ.ந.க.வின் (கவீந்திரன்) கவிதைகள் முக்கியமானவை. தொகுப்பினை அமேசன் இணையத்தளத்தில் வாங்கலாம். அவரது புகழ்பெற்ற கவிதைகளான 'எதிர்காலச்சித்தன் பாடல்', 'வில்லூன்றி மயானம்', 'துறவியும் குஷ்ட்டரோகியும்', 'கைதி', 'சிந்தனையும் மின்னொளியும்' ஆகிய கவிதைகளையும் உள்ளடக்கிய தொகுதி. இதனை வாங்க இங்கு அழுத்தவும்.


'நான் ஏன் எழுதுகிறேன்' அ.ந.கந்தசாமி (பதினான்கு கட்டுரைகளின் தொகுதி)


'நான் ஏன் எழுதுகிறேன்' அ.ந.கந்தசாமி - கிண்டில் மின்னூற் தொகுப்பாக அமேசன் இணையத்தளத்தில்! பதிவுகள்.காம் வெளியீடு! அ.ந.க.வின் பதினான்கு கட்டுரைகளை உள்ளடக்கிய தொகுதி. நூலை வாங்க


An Immigrant Kindle Edition

by V.N. Giritharan (Author), Latha Ramakrishnan (Translator) Format: Kindle Edition


I have already written a novella , AMERICA , in Tamil, based on a Srilankan Tamil refugee’s life at the detention camp in New York. The journal, ‘Thaayagam’ was published from Canada while this novella was serialized. Then, adding some more short-stories, a short-story collection of mine was published under the title America by Tamil Nadu based publishing house Sneha. In short, if my short-novel describes life at the detention camp, this novel ,An Immigrant , describes the struggles and setbacks a Tamil migrant to America faces for the sake of his survival – outside the walls of the detention camp. The English translation from Tamil is done by Latha Ramakrishnan. To buy


America Kindle Edition

by V.N. Giritharan (Author), Latha Ramakrishnan (Translator)


AMERICA is based on a Srilankan Tamil refugee’s life at the detention camp in New York. The journal, ‘Thaayagam’ was published from Canada while this novella was serialized. It describes life at the detention camp. Buy here