

This is a 330-page volume of contemporary Tamil Poetry rendered in English and compiled by Latha Ramakrishnan, a prominent translator of literary works from Tamil to English and vice versa. She lives in Chennai. Published by Annamikaa Alphabets (her own publication) in January this year, it is priced at Rs. 500/= Indian currency. The writer's e-mail is: lathaa.r20102gmail.com
Latha Ramakrishnan (62) is not only a translator (more than 30 books) but also writes poetry (11 volumes), short stories (2 collections) literary criticism and essays (3 books). She is in Thamilaham literary world for the last 35 years. She also writes under various pseudonyms (Rishi, Anamika and her own name). She is on Facebook for the last three years. Most of the poems translated are poems by fellow poets that appeared on Facebook. They were in Tamil. Only a few are from Lankan Tamil poets. Among the latter, I happen to know only well-known people.
One thing good in this collection is that she has published the  original Tamil version and her English translation side by side.  Although she has translated about 600 such poems, she has included only  139 poets for volume one.
 One should congratulate Latha Ramakrishnan  for her genuine interest in translating these Tamil poems into English  although in her Foreword she modestly says. “Of course, they may be  imperfect and my translation may not be doing full justice to the  original poem. Yet, I dared (and dare) to go on for the sheer joy it  gives me and to my Facebook friends”. The translator also says that she  “found solace in, admiring their (the poets selected for this volume)  style and content.”
She is a Post-Graduate in English from Presidency College, Chennai. What I wanted to do here her version in English of some of the Lankan Tamil poems for the benefit of non-Tamil knowing readers. She has arranged the names of the poets according to the English alphabets and yet I wouldn't know who among them Lankans are. Therefore, I am selecting only those whom I know well.
Anar Issath Rehana
Her original poem is titled “Alaiapukal Varatha Cellphone” Here is the English translation:
Cell Phones with no Incoming Calls-
 There might have been an earthquake
 In the underground hideouts of Earth:
 The signs of landslide are there to see.
 Deep down the Volcano fire
 Begins to emit cinders.
 Upon the Wal of house
 Cracks breaking it into two
 Appearing
 The porcelain vessel
 Which I had dusted and cleaned
 With great care yesterday
 Slipped from my had so unexpectedly
 And smashed into splinters;
 In the new dress of the child
 The stitching has loosened
 From the number saved
 No call comes to
 My mobile at all.
 Dense Fog
 Stands to block the way
 At a distance is seen that human form;
 Whether coming or going
 Remains blurred.
(Anar comes from Kalmunai and I too has translated one of her poems into English.)

Daniskaran Kandasamy
 (from Pandiruppu) – I have known him too
Avoiding Loneliness
All alone a dragonfly was going in circles
 my evening time circled just the dragon
I felt it was searching for a blossom
 the flower born in clusters
 swayed in the wind as orphans.
The dragonfly intent on chasing away loneliness
 kissed my window-glass
 and returned
 I search for the dragonfly that drives of my loneliness
 in a solitary hour
 nowhere to be seen as yet.
Must-have acquired it ate. Or else,
 it must have destroyed itself
 in the figment of the imagination.
 Confused to the core
 I search for the dragon-fly
 that dives off loneliness
 nowhere to be seen as yet.
Going out I search for the dragon-fly
 that remains all in all in my memories,
 in front of the window also.
 The dragon-fly is nowhere;
 I see myself.
Writing down
 the strategy
 for driving away loneliness
 the dragon-fly had darted off
Some of the other poets I know are V N Giritharan , Lareena Abdul Haq, Leena Manimekalai, Mullai Amuthan, A Nasrullah, Rajaji Rajagopalan, M. M.rishan Shareef , Riyas Qurana, Thamizh Nathi, Thamizh Udaya, Termini and Theepachelvan Pratheepan
Lankan Sinhala readers might be able to read and understand the contemporary Lankan and Indian Tamil poetry by reading this through English.