CHAAYAM PURANDA THIRA ( 
                                        Malayalam ) Tamil novel by SUBRABARATHI 
                                        MANIYAN Translated into Malayalam by 
                                        STANLEY Published by Chintha 
                                        publications, Thiruvananthapuram.
                                        Pp.160 price Rs.85/- 
                                         - K 
                                        SATHYADEVAN -
                                        
                                        
 A 
                                        literary work, whether it is a novel, a 
                                        poem or an essay carrying a poignant 
                                        social message is bound to become a 
                                        classic for, it retains its relevance 
                                        far into the future spreading original 
                                        literary fragrance. This is true to the 
                                        hilt in the case of this novel written 
                                        by Subrabarathi maniyan and handsomely 
                                        translated into Malayalam by Stanley.
                                        The much talked about and intensely 
                                        worried about and vastly debated problem 
                                        of environmental pollution posing as a 
                                        menacing threat to human life everywhere 
                                        has been the focus of the topic in the 
                                        novel which picturises the sub-human 
                                        lives of a few souls thrown into the 
                                        doldrums of poverty, filth and pollution 
                                        obtaining in the guise of industrial 
                                        development. The background of the novel 
                                        is the fast growing knitwear city on the 
                                        banks of Noyyal River. The novelist 
                                        gives a comparison of the hoary past 
                                        Noyyal which ran through the heartland 
                                        of kongunadu like a silver girdle, 
                                        turning everything green and fertile, 
                                        and the blackened and dried up banks of 
                                        today with filth and poverty all around 
                                        solely.
A 
                                        literary work, whether it is a novel, a 
                                        poem or an essay carrying a poignant 
                                        social message is bound to become a 
                                        classic for, it retains its relevance 
                                        far into the future spreading original 
                                        literary fragrance. This is true to the 
                                        hilt in the case of this novel written 
                                        by Subrabarathi maniyan and handsomely 
                                        translated into Malayalam by Stanley.
                                        The much talked about and intensely 
                                        worried about and vastly debated problem 
                                        of environmental pollution posing as a 
                                        menacing threat to human life everywhere 
                                        has been the focus of the topic in the 
                                        novel which picturises the sub-human 
                                        lives of a few souls thrown into the 
                                        doldrums of poverty, filth and pollution 
                                        obtaining in the guise of industrial 
                                        development. The background of the novel 
                                        is the fast growing knitwear city on the 
                                        banks of Noyyal River. The novelist 
                                        gives a comparison of the hoary past 
                                        Noyyal which ran through the heartland 
                                        of kongunadu like a silver girdle, 
                                        turning everything green and fertile, 
                                        and the blackened and dried up banks of 
                                        today with filth and poverty all around 
                                        solely.
                                        
                                        Because of the emissions and effluents 
                                        pushed out of the dyeing units coming up 
                                        like mushrooms in the knitwear city in 
                                        the recent times. The hapless life’s of 
                                        a handful of people living around have 
                                        been described with stirring passion and 
                                        compassion in an effort to warn against 
                                        the disaster looming large on normal 
                                        life around the area in the guise of 
                                        industrialization.
                                        
                                        The fabric of the novel is woven with 
                                        the thread spun around the characters 
                                        like Bhakthavalsalam, Nagan, 
                                        Swamiyappan, Chettiar, Jothimani, 
                                        Velusamy and his lover Soundri and also 
                                        the minor ones such as Chikkannan, 
                                        Kamala, Veni and Thenmozhi, all eking 
                                        out a living in small jobs connected 
                                        with the dying and knitting factories 
                                        flourishing all around. The author has 
                                        used his pen to give life to them in his 
                                        unique way with minimum words, but at 
                                        the same time bringing out a vivid 
                                        picture of their contrasting 
                                        personalities.
                                        
                                         Bhakthavalsalam 
                                        Is the epitome of the educated under- 
                                        employed youth destined to his fate with 
                                        a small job under Swamiyappan, an 
                                        entrepreneur in the dyeing and textile 
                                        business. He too is a hapless soul 
                                        struggling against odds in the quagmire 
                                        of the unhappy situation prevailing in 
                                        the industry for the lower class 
                                        workers. His attachment to Jothimani, a 
                                        factory worker has been narrated in 
                                        scattered bits of conversations between 
                                        them which are nimble but romantic.
Bhakthavalsalam 
                                        Is the epitome of the educated under- 
                                        employed youth destined to his fate with 
                                        a small job under Swamiyappan, an 
                                        entrepreneur in the dyeing and textile 
                                        business. He too is a hapless soul 
                                        struggling against odds in the quagmire 
                                        of the unhappy situation prevailing in 
                                        the industry for the lower class 
                                        workers. His attachment to Jothimani, a 
                                        factory worker has been narrated in 
                                        scattered bits of conversations between 
                                        them which are nimble but romantic.
                                        
                                        The author waves out a fantasy to 
                                        describe situations when Bakthavalsalam 
                                        revels in his dreams about a life with 
                                        Jyothimani, which as fate would have it, 
                                        not to come.
                                        
                                        Swamiyappan’s character has been that of 
                                        a middleclass businessman struggling 
                                        hard to push his business forward in a 
                                        world full of deceit and skullduggery. 
                                        The portraying of this factory owner, 
                                        with an ancestral legacy both financial 
                                        as well as cultural, through a couple of 
                                        chapters is a superb master piece of the 
                                        author’s skill in depicting characters 
                                        in minimum words. 
                                        
                                         Nagan, the watchman and errand boy of 
                                        Swamiyappan’s business place is a 
                                        migrant from the village, attracted by 
                                        the lure of urban dispensation; but 
                                        succumbs to the pressure of work in the 
                                        adverse conditions of chemicals and dies 
                                        of the factory and ends up as a physical 
                                        wreck. As a dalit community member with 
                                        experience of social subjugation by the 
                                        upper class, he carries within him a 
                                        deep despise against discrimination in 
                                        the basis of caste. The novelist speaks 
                                        through Nagan; ‘is it a sin to be born 
                                        on this earth? And is it a crime to be 
                                        born as a low castle?’. Having been 
                                        transplanted from an agrarian background 
                                        to a proletarian hub of the city in 
                                        quest of a living, it is not surprising 
                                        that Nagan nurses a grievance in his 
                                        mind in the form of a revolt against the 
                                        social set up, albeit silently. .
Nagan, the watchman and errand boy of 
                                        Swamiyappan’s business place is a 
                                        migrant from the village, attracted by 
                                        the lure of urban dispensation; but 
                                        succumbs to the pressure of work in the 
                                        adverse conditions of chemicals and dies 
                                        of the factory and ends up as a physical 
                                        wreck. As a dalit community member with 
                                        experience of social subjugation by the 
                                        upper class, he carries within him a 
                                        deep despise against discrimination in 
                                        the basis of caste. The novelist speaks 
                                        through Nagan; ‘is it a sin to be born 
                                        on this earth? And is it a crime to be 
                                        born as a low castle?’. Having been 
                                        transplanted from an agrarian background 
                                        to a proletarian hub of the city in 
                                        quest of a living, it is not surprising 
                                        that Nagan nurses a grievance in his 
                                        mind in the form of a revolt against the 
                                        social set up, albeit silently. .
                                        
                                        Chettiar’s life as a sick and crippled 
                                        old man, surrounded by filth and refuse 
                                        of the decaying city is described with 
                                        ample strength and clarity to arouse a 
                                        sense of revulsion and nausea. But 
                                        Chettiar always speaks sense amidst all 
                                        his physical handicaps.
                                        
                                        Death is an unwelcome visitor to this 
                                        community at frequent intervals. And its 
                                        stealthy approach has been described 
                                        with grief and pathos that accompany 
                                        such departures. This body of Soundari 
                                        dangling at the end of a rope, the exit 
                                        of chettiar from this world and even the 
                                        corpse of a yong man found in the 
                                        blackened waters of the canel beside the 
                                        bridge are all symbols of devastation 
                                        that the industrial pollution is 
                                        bringing to the city. The last journey 
                                        of Bhakthavalsalam to the Noyyal in its 
                                        riotous fury after the rains is also a 
                                        point to ponder whether man is not still 
                                        subordinate to the order of nature, 
                                        however high he may strive in his power 
                                        to harness it to his advantage.
                                        
                                         Book 
                                        ReviewThe 
                                        back cover epigraph on the book appears 
                                        thus: ‘the blackend face of Tamilnadu in 
                                        the urbanization process’. CHAYAM 
                                        PURANDA THIRA is a strong pointer 
                                        against the mindless industrialisation 
                                        that the country is fast embracing in 
                                        its quest for development, seemingly at 
                                        the risk of damaging the eco-system, 
                                        thereby inviting disaster to humanity, 
                                        Sri Subrabharathi Maniyan has scored 
                                        many a point high in the realm of 
                                        literature in choosing a subject most 
                                        relevant to mankind at this point of 
                                        time. A common problem looming large 
                                        over the developing countries throughout 
                                        that world has been brought into 
                                        perspective with the happenings at close 
                                        quarters in our neighbourhood. It is the 
                                        problem of the dying Noyyal with the 
                                        textile and dyeing industry on its banks 
                                        as the perpetrators of the crime.
Book 
                                        ReviewThe 
                                        back cover epigraph on the book appears 
                                        thus: ‘the blackend face of Tamilnadu in 
                                        the urbanization process’. CHAYAM 
                                        PURANDA THIRA is a strong pointer 
                                        against the mindless industrialisation 
                                        that the country is fast embracing in 
                                        its quest for development, seemingly at 
                                        the risk of damaging the eco-system, 
                                        thereby inviting disaster to humanity, 
                                        Sri Subrabharathi Maniyan has scored 
                                        many a point high in the realm of 
                                        literature in choosing a subject most 
                                        relevant to mankind at this point of 
                                        time. A common problem looming large 
                                        over the developing countries throughout 
                                        that world has been brought into 
                                        perspective with the happenings at close 
                                        quarters in our neighbourhood. It is the 
                                        problem of the dying Noyyal with the 
                                        textile and dyeing industry on its banks 
                                        as the perpetrators of the crime.
                                        
                                        No wounder that CHINTHA publications 
                                        have chosen a novel which can do more 
                                        benefit to society that the ever somany 
                                        service organizations can manage to do 
                                        through their propaganda.
                                        
                                        Stanley has again proved that he is 
                                        quite adept in the art of translation. 
                                        His prowess to perform the 
                                        ‘Parakayapravesa’ into the self of the 
                                        Author while going through the process 
                                        of translation is quite evident from the 
                                        fact that the soul of the novel has been 
                                        kept intact till the end. Hope that many 
                                        more such jewels will find the light of 
                                        the day through that efforts of Stanley.
                                        
 
                                        
                                        
                                        CHAYAM 
                                        PURANDATHIRA Tamil novel by 
                                        Subrahnarathimanian
                                        Malayalam Translation: STANLEY
                                        - A. N. GANESH (Malayalam playwright, 
                                        Cinema serial writer)
                                        
                                        
 On 
                                        reading the forceful novel ‘Chayam 
                                        puranda Thira”, it occurred t me the 
                                        plight of the fateful dwetiers on the 
                                        banks of Chaliar river, undergoing 
                                        untold miseries due to all types of 
                                        incurable diseases simply because they 
                                        happened to live near the waters of the 
                                        river highly polluted by the toxic 
                                        wastes spewed out by the industrial 
                                        giant, Mavoor Ryons.
On 
                                        reading the forceful novel ‘Chayam 
                                        puranda Thira”, it occurred t me the 
                                        plight of the fateful dwetiers on the 
                                        banks of Chaliar river, undergoing 
                                        untold miseries due to all types of 
                                        incurable diseases simply because they 
                                        happened to live near the waters of the 
                                        river highly polluted by the toxic 
                                        wastes spewed out by the industrial 
                                        giant, Mavoor Ryons.
                                        
                                        A poignant hteme with atmost relevance 
                                        to the present day social environment 
                                        has been depicted in a straight forward 
                                        manner without the one of exaggeration 
                                        but directly going deep into the heart 
                                        of the reader. The style of narration, 
                                        the portrayal of characters and the 
                                        contexts in which they appear are all 
                                        brilliant and standing as a match to 
                                        each other.
                                        
                                        The characters in the novel pour our 
                                        their tales of woes. They discuss the 
                                        news in the village in their local 
                                        dialect. They express their views mostly 
                                        in the language of satire.
                                        
                                        The novelist does not speak nor opens 
                                        his mouth. Nor does he argue for their 
                                        sake. Nor quarrel. Standing aside, he 
                                        curiously watches everything, donning 
                                        the mantle of an avid reader. And there 
                                        lies the essence of relish the novel 
                                        caters to the reader and the ultimate 
                                        triumph of the novelist. Undoubtedly it 
                                        can be claimed that “Chayam Puranda 
                                        Thira” is of a class with unpretentious 
                                        stemming from the fathomiess depth of 
                                        the heart and pulsating through 
                                        sentiments of the Tamils.
                                        
                                        I have spent fourteen long years in the 
                                        streets of weaver class Chettiars in a 
                                        world of cotton. I could therefore 
                                        transform myself as one among the 
                                        characters in ‘Chayam Puranda Thira’ (in 
                                        Tamil “Chayathirai”) with much ease, and 
                                        relish the novel up to the hilt. Perhaps 
                                        that may be the reason why I could plumb 
                                        far into to depth more than an ordinary 
                                        reader. Otherwise how could I be able to 
                                        enjoy reading it in one stretch and read 
                                        it for a second time variciously with 
                                        uninterrupted interest?
                                        
                                         It is not a small matter that 
                                        Subrabharathimanian has marvelously 
                                        succeeded in depicting the Noyyal river 
                                        and the surrounding places deeply 
                                        afflicted with the toxic pollutions 
                                        exuded from the small scale banian 
                                        factories and godowns and the 
                                        unfortunate lot of people on its banks 
                                        who left to suffer under the ravages of 
                                        a plethora of incurable diseases. This 
                                        he has accomplished in an effortless 
                                        manner and in an enviable style. The 
                                        translation has made it to flow 
                                        effortlessly to the minds of Malayalam 
                                        readers like a clear trackling water 
                                        source. The fact, that it is a 
                                        translation does not at all come to the 
                                        minds of the readers. It is here that 
                                        the genius of writer Stanley shines with 
                                        brilliance. The language and the 
                                        translation have done good justice to 
                                        the original and have succeeded in 
                                        retaining its oneness with the latter 
                                        impeccably. The realism, simplicity and 
                                        straight forwardness go hand in hand 
                                        like a pair of yoked bullocks moving 
                                        along the track in unison without jerk, 
                                        drag or poll. Stanley is not only a 
                                        playwright, but his hands are also adept 
                                        in the craft of translation.
It is not a small matter that 
                                        Subrabharathimanian has marvelously 
                                        succeeded in depicting the Noyyal river 
                                        and the surrounding places deeply 
                                        afflicted with the toxic pollutions 
                                        exuded from the small scale banian 
                                        factories and godowns and the 
                                        unfortunate lot of people on its banks 
                                        who left to suffer under the ravages of 
                                        a plethora of incurable diseases. This 
                                        he has accomplished in an effortless 
                                        manner and in an enviable style. The 
                                        translation has made it to flow 
                                        effortlessly to the minds of Malayalam 
                                        readers like a clear trackling water 
                                        source. The fact, that it is a 
                                        translation does not at all come to the 
                                        minds of the readers. It is here that 
                                        the genius of writer Stanley shines with 
                                        brilliance. The language and the 
                                        translation have done good justice to 
                                        the original and have succeeded in 
                                        retaining its oneness with the latter 
                                        impeccably. The realism, simplicity and 
                                        straight forwardness go hand in hand 
                                        like a pair of yoked bullocks moving 
                                        along the track in unison without jerk, 
                                        drag or poll. Stanley is not only a 
                                        playwright, but his hands are also adept 
                                        in the craft of translation.
                                        
                                        Bhakthavachalam, Samiyappan, Chettiar, 
                                        Nagan, Kumar, Jothimani, Soundari, Veni, 
                                        Kamala, Tehnmozhi and the like are 
                                        characters of individuality and of high 
                                        profile. Even the small time character, 
                                        Chikkannan has been portrayed with 
                                        bright coloour. The subtle hand of 
                                        Subrabharthimanian in his craft is 
                                        mosthigly commendable, perhaps 
                                        unparalleled.
                                        
                                        The relationship between Bhakthavachalam 
                                        and Jothimani has been drawn without 
                                        losing its emotional depth, at the same 
                                        time without any exaggerated hue in its 
                                        depiction. A very apt narration indeed.
                                        
                                        Veluswamy is the scapegoat of the water 
                                        and environmental pollution. A 
                                        representative of the poor people who 
                                        are destined to be at the receiving end 
                                        of the disaster. A commendable piece in 
                                        the story is the softness with which his 
                                        love towards Soundari, its beginning and 
                                        its end has been narrated. The horrible 
                                        scene of Soundaris’s body swinging on a 
                                        rope will haunt the reader for ever, 
                                        certain.
                                        
                                        The canvas depicting the picture of 
                                        Chettiar is exceptionally astounding. It 
                                        is sure to create ripples of disturbance 
                                        in the mind of the reader, no doubt 
                                        about that.
                                        
                                        Chettiar, Soundari and Bhakthavatchalam 
                                        are unfortunate characters who get 
                                        themselves immioralised through the 
                                        tragedies they face eventually.
                                        
                                        Nagan’s attitude is sure enough to 
                                        simmer up the sentiments of the reader 
                                        to a great extent. “Is it a crime to be 
                                        born And is it a sin to be born in a low 
                                        class in society?”
                                        
                                         “Chayam 
                                        Puranda Thira” has been compared to the 
                                        sinister and blackened face of unbanised 
                                        Tamilnadu. What a true comparison in one 
                                        single sentence.
                                        (=Chayam Puranda Thira: Malayalam 
                                        Translation of Tamil Novel Chayathirai 
                                        by Subrabharathimanian, Chintha 
                                        Publication , Desabimaani road, 
                                        Trivandrum, Kerala, Price Rs. 85 =)
“Chayam 
                                        Puranda Thira” has been compared to the 
                                        sinister and blackened face of unbanised 
                                        Tamilnadu. What a true comparison in one 
                                        single sentence.
                                        (=Chayam Puranda Thira: Malayalam 
                                        Translation of Tamil Novel Chayathirai 
                                        by Subrabharathimanian, Chintha 
                                        Publication , Desabimaani road, 
                                        Trivandrum, Kerala, Price Rs. 85 =)
                                        
                                        •Chayathirai, Rs 50 Kaavya Publication, 
                                        Chennai
                                        •Reng Rengli Sadhar Mehi (Translation in 
                                        Hindi •Rs. 150 Translated by 
                                        Meenakshipuri, published by Neelakan 
                                        Prakashan, Mourahil, New Delhi )
                                        •The coloured Curtain (Translation in 
                                        English by P. Raaja. Published by BRPC, 
                                        New Delhi Rs. 150)
                                        •Bannathira (Translation in Kannada, by 
                                        Tamilselvi, Chennai Rs. 85, Navayuga 
                                        Publication, Bangalore)
                                        •Copies can be had from: MANAVU , 8 2635 
                                        pandian Nagar, Tiruppur 641 602. 
                                        Tamilnadu
                                        
                                        subrabharathi@gmail.com