கலை, இலக்கியத் திறனாய்வாளர் கே.எஸ்.சிவகுமாரன்

Lankan contemporary Thamil Literature has it own individual identity different from what is produced elsewhere. Certainly, it is not an adjunct in the overall Thamil Literature produced in Thamilaham or Thamilnadu. The literary journals locally published are standing evidence for its authenticity. It all began in the mini cultural revolution in late 1950s and reached its peak in the 1970s. The process continues without any need to establish the fact. The late academics like K Kailasapathi, K Sivathamby,  and HMP Mohideen were in the forefront in formulating this perception. The pattern of indigenous culture ad living had their own individuality although common practices in India and Lanka were there.

There were many literary magazines that are now defunct due to financial difficulties, especially Mallikai edited by indefatigable Dominc Jeeva in his 90s now, but yet some creative writing and critical articles were included in these journals.

Currently, there are monthly, quarterly, and periodically published journals are in circulation coming from various parts in the island- Colombo, Yaalpaanam, Maddakkalappu, Kalmunai, Anuadhapura, and other places. To mention the names of some of the literary journals, we have Gnanam, Jeevanathi, Makudam, Padigal, Kalai Mugam, Kalaik Kesari, Poongavanam, Thayaka Oli, Maruka and others to read what the Lankan Thamil-speaking writers are saying in their writing.

Apart from these journals, the Sunday editions of Thinakkural, Thinakaran VaaraManjari and Sudar Oli and Virakeari carry lot of literary materials for the discerning reader.

Jeevanathi in its June & July, 2018 issues published almost research-like articles and creative writing that are of high quality. This journal is edited by young Psychology majored graduate from the University of Jaffna (Yaalpaanam). Taking the articles only for consideration the following among many are Illuminating:

01.The role of the cremators in fiction - Ee.Su. Muralitharan
02.The Change in Form in Literature and Politics - Dr N Ravindren
03.Little Magazines- Sellathurai Sutharsan
04.Not Unnamed Stars but Shooting Stars-N. Navaraj
05. Mu.Tha and his short stories-K Saddanathan
06 Simon Cassie Chetty’s Contributions towards research in Thamil in Lanka- Susman

There were other serious articles, book reviews and columns in these two issues.

The short stories and poems, I haven’t read yet because I am generally disappointed in the way they are written by Lankan Thamil writers. But what is there in these two issues may be worth reading. I must try to appreciate them.

Kekirawa Sulaiha has translated into Thamil ‘The Happy Prince’ by Oscar Wilde. Dr.M. K Muruganandam recommends a Sinhala Novel, “Siddhartha Yasodhara” by Soma Jayakody now available in Thamil translation. The translation is by Sarojini Arunasalam.  A novel by Singes Jathmaatha, a Russian writer is recommended by Su. Thavachelvan. A collection of short stories by Canadian Thamil writer, K. Navam is reviewed by Prasannaraj.

L. Murugapoopathy remembers Canadian Thamil writer N K Raghunathan929-2018Sokallo Shamugam, another Canadian Thamil artiste’s contributions is remembered by See Ramesh. All these Canadian Thamil writers emigrated from Lanka.

A. Yesurasa, a senior writer and critic in his 4th installment on neighbouring writing, gives his views on Sunethra Raja Karunanayake’s novella, translated by Rishan Sherrif, two poetry collections of Vivekanansdanor Satheesh is reviewed by Achunan.  A Sc-fiction by A F Sanpura is also noticed in an article.

Manathirai is a column of biographical reminiscences has appeared in these two issues.

Jeevanathi could be subscribed. Contact: இந்த மின்-அஞ்சல் முகவரி spambots இடமிருந்து பாதுகாக்கப்படுகிறது. இதைப் பார்ப்பதற்குத் தாங்கள் JavaScript-ஐ இயலுமைப்படுத்த வேண்டும்.


sivakumaranks121gmail.com


Main Menu

அண்மையில் வெளியானவை

விளம்பரம் செய்யுங்கள்

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' கிண்டில் பதிப்பு!

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா'  கிண்டில் பதிப்பாக..

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' (திருத்திய பதிப்பு) கிண்டில் மின்னூலாக:

நண்பர்களே! 'அமெரிக்கா' நாவலின் திருத்திய பதிப்பு தற்போது கிண்டில் பதிப்பாக மின்னூல் வடிவில் வெளியாகியுள்ளது. இலங்கைத்   தமிழ் அகதியொருவனின் அமெரிக்கத் தடுப்பு முகாம் வாழ்வை விபரிக்கும் நாவல். தாயகம் '(கனடா) பத்திரிகையில் தொடராக வெளியான சிறு நாவல். அமெரிக்கத் தடுப்பு முகாம் வாழ்வை விபரிக்கும் ஒரேயொரு தமிழ் நாவலிது.  அவ்வகையில் முக்கியத்துவம் மிக்கது.எனது (வ.ந.கிரிதரனின்)  'மண்ணின் குரல்', 'வன்னி மண்' , 'கணங்களும் குணங்களும்' ஆகியவையும், சிறுகதைகள் மற்றும் கட்டுரைகளும் கிண்டில் பதிப்பாக மின்னூல் வடிவில் வெளிவரவுள்ளன என்பதையும் மகிழ்ச்சியுடன் அறியத்தருகின்றேன்.

மின்னூலினை வாங்க: https://www.amazon.ca/dp/B08T7TLDRW

கட்டடக்கா(கூ)ட்டு முயல்கள்!: புகலிட அனுபவச் சிறுகதைகள்! - வ.ந.கிரிதரன் (Tamil Edition) Kindle Edition
நான் எழுதிய சிறுகதைகளில், புகலிட அனுபங்களை மையமாக வைத்து எழுதப்பட்ட 23 சிறுகதைகளை இங்கு தொகுத்துத்தந்துள்ளேன். இச்சிறுகதைகள் குடிவரவாளர்களின் பல்வகை புகலிட அனுபவங்களை விபரிக்கின்றனந் -வ.ந.கிரிதரன் -

மின்னூலை வாங்க: https://www.amazon.ca/dp/B08T93DTW8

இந்நாவல் கனடாவிலிருந்து வெளிவந்த 'தாயகம்' பத்திரிகையில் தொண்ணூறுகளின் ஆரம்பத்தில் 'அருச்சுனனின் தேடலும் அகலிகையின் காதலும்' என்னும் பெயரில் தொடராக வெளிவந்த நாவல். பின்னர் குமரன் பப்ளிஷர்ஸ் வெளியீடாக வந்த 'மண்ணின் குரல்' தொகுப்பிலும் வெளிவந்திருந்தது. இப்பொழுது ஒரு பதிவுக்காக, ஒரு சில திருத்தங்களுடன் வெளியாகின்றது. இலங்கைத் தமிழர்களின் போராட்டத்தவறுகளை, இயக்கங்களுக்கிடையில் நிலவிய அக, புற முரண்பாடுகளை கேள்விக்குள்ளாக்குகின்றது.

மின்னூலை வாங்க: https://www.amazon.ca/dp/B08T7XXM4R